No exact translation found for long chain

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic long chain

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • La liste a pu remonter le long de la chaîne des commandants.
    .القائمة ربما مرت عبر سلسلة من القيادات
  • En effet, ses facteurs de bioamplification et d'amplification le long de la chaîne alimentaire sont supérieurs à 1.
    وهكذا كانت عوامل التزايد الأحيائي، وكذلك عوامل التزايد في الشبكة الغذائية تزيد على 1.
  • Le financement était fourni tout au long de la chaîne d'approvisionnement, et non pas seulement à un point particulier.
    ويوفَّر التمويل على طول سلسلة التوريد، وليس في نقطة معينة منها.
  • Les bourses de produits peuvent beaucoup contribuer à réduire les coûts de transaction élevés tout au long des chaînes d'approvisionnement en produits de base dans les pays en développement.
    إن لبورصات السلع الأساسية دوراً محتملاً مهماً في تخفيض تكاليف الصفقات العالية التي تواجه الكيانات على امتداد سلاسل توريد السلع الأساسية في البلدان النامية.
  • Des systèmes de gestion de la qualité et de traçabilité doivent être en place tout au long de la chaîne alimentaire.
    ويجب أن تكون هناك نُظُم لإدارة الجدوى والتتبع في مجمل السلسلة الغذائية.
  • Il a été souligné que le coût de l'application des normes devrait être réparti tout au long de la chaîne d'approvisionnement.
    وأُوضح أنه ينبغي تقاسم تكاليف الامتثال للمعايير على امتداد سلسلة التوريد كلها.
  • On pourrait s'appuyer sur les efforts de facilitation du commerce pour trouver des marchés de niche pour les transporteurs nationaux le long de la chaîne logistique.
    وتتمثل إحدى طرق الاستفادة من الجهود الرامية إلى تيسير التجارة في تحديد منافذ للمشغلين الوطنيين على طول سلسلة الخدمات اللوجستية.
  • La volonté d'embaucher 20% de Noirs dans la police pour s'aligner sur la population de la ville, se retrouve tout le long de la chaîne de commandement.
    تحتاج رفع نسبة توظيف الضباط السّود بـ 20 بالمئة لمواكبة التركيبة السكانية للمدينة لكن لذلك تأثير على كفاءة القادة
  • Dans un environnement où les risques étaient élevés, les financements structurés offraient des outils qui permettaient d'améliorer l'accès au crédit tout au long de la chaîne d'approvisionnement.
    وفي بيئة محفوفة بالمخاطر، يوفر التمويل المنظم أدواتٍ لتحسين فرص الحصول على الائتمان على طول سلسلة التوريد.
  • Le trafic de drogues, qui déborde les frontières des pays consommateurs, des pays producteurs et des pays de transit, expose les populations locales aux drogues illicites tout au long de la chaîne de production dans l'ensemble de la région.
    فتجارة المخدرات غير المشروعة، التي تجتاز حدود بلدان الاستهلاك والانتاج والعبور، تعرِّض السكان المحليين، على امتداد سلسلة الانتاج في أمريكا اللاتينية والكاريبـي، للمخدرات غير المشروعة.